Сергей Дежнюк (dezhnyuk) wrote,
Сергей Дежнюк
dezhnyuk

Category:

Edvard Radzinski, Alexander II: The Last Great Tsar.

Ездил на двухдневную конференцию. Сидя в отеле, дочитал начатую года два тому биографию Александра Второго от Эдуарда Рaдзинского.  Отметить хотелось бы ...все, но особенно послесловие. Язык – «вкусный». Перевод – корявый для тех, кто судит его по окончательному варианту в английском. Для меня – как находка. Интересно, увидев «корявую» фразу на английском переводить ее на русский и «слышать» знакомую фразу или идиому. Как в переводах Св.Писания – «дословный» (хотя такого не существует) перевод хорош для знающих язык оригинала.
Ну и иллюстрации лиц революционеров с Народной Воли, их фамилии, «революционные» цитаты эпохи Александра II – все до боли знакомое и вбиваемое когда-то на школьной скамье –  сплывает в памяти. А ведь нигде это «добро» не встречал после тех лет за школьной скамьей до 8го класса...
Не зная ничего об авторе ( и сознательно его «негугля»...а то описанный ниже образ, вероятно, распадется): создается впечатление со «встречей» с мастером слова и оборотов; умелого отобрать под одну обложку только то, что там нужно; циника из бывших идеалистов, сохранившего нотки «высоты» в грязи реалий; и – редкий нынче в моем словарном запасе «термин» -- мудрого человека.
Хорошая книга...
Tags: history, literature
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment